-
1 caecus
a, um1) незрячий, невидящий, слепой ( catuli modo nati C)corpus caecum Sl — спинаcaecum dare vulnus V — нанести рану в спину (ср. 7.)appāret id etiam caeco погов. L — это ясно и слепомуc. Mars Lcn — слепой Марс, т. е. слепые случайности (превратности) войны2) бот. без глазков, без почек ( rami PM)caecum intestinum CC — слепая кишка3) ослеплённый, помрачённый, отуманенный (mens O; animus Sl); слепой, безотчётный, безрассудный (cupiditas C; amor H)cupidine c. Sl — ослеплённый страстьюtimor c. C, pavor c. T и metus c. O — панический страх4) тёмный, неосвещённый, мрачный (domus C; caverna O)aliquid emere caecā die погов. Pl — покупать с платежом в отдалён ный, невидимый срок, т. е. в кредит ( oculatā die за наличные)5) непрозрачный ( gemma PM)6) невидимый, неощутимый, невоспринимаемый ( res caecae C)7) скрытый, тайный, незримый ( vulnus Lcr — ср. 1.; ignis V); потайной ( fores V)8) незнающий, несведущий (ad aliquid Pl, L и alicujus rei Lcn, Cld)9)а) непроницаемый, не постижимый, непознаваемый, неведомый (causa Lcr; fata H)б) неясный, невнятный, глухой (munnur V; clamor VF); недостоверный, недоказанный ( crimen L)10) напрасный, тщетный или туманный ( exspectatio C); бесцельный, бессмысленный (casus, suspicio C)11) наносимый вслепую, наугад ( ictus L) -
2 alo
aluī, alitum (altum), ere1) кормить, вскармливать, питать (puerum tepidi ope lactis O; exercitum frumento Sl; equos foliis ex arboribus strictis Cs); кормить, содержать (parentes Mela, Q; canes ad venandum Ter; anseres in Capitolio C; se et suos Cs)se a. или pass. ali — кормиться, питаться (aliquā re, реже ex aliquā re и per aliquid)2) перен. питать, поддерживать (flammas O; ignem QC; rumores credulitate suā L; seditiones T)alit aemulatio ingenia VP — соревнование развивает дарованияcaelum ac terras spiritus intus alit V — внутреннее дыхание одушевляет небо и землюa. civitatem Cs — содействовать процветанию государства3) выращивать, воспитывать ( Athenis natus altusque educatusque Pl)4) взращивать, производить ( tellus herbas alit V)Borysthenes alit magnos pisces Mela — в Борисфене (= Днепре) водятся крупные рыбы5) увеличивать, усиливать, развивать, укреплять (vires Cs; pilos PM)si diutius alatur controversia Cs — если раздоры затянутся надолго6) обострять, ухудшать ( morbum Nep); растравлять (vulnus venis V; vulnera formidine Lcr); но тж.7) залечивать, исцелять ( alitur vulnus CC) -
3 pungo
1) колоть ( acu Pt); жалить ( apes pungunt Pt); наносить уколом (vulnus acu punctum C)2) быть острым на вкус, жечь ( nitrum pungit PM)3) поражать ( sensum Lcr)4) проникать (p. corpus Lcr)5) щипать ( aliquem manu Pt)6) беспокоить, огорчать ( scrupulus aliquem stimulāt ac pungit C); тревожить ( suspiria pungunt somnos Prp) -
4 vehemens
vehemēns, стяж. vēmēns, entis adj. [ veho ]1) сильный, мощный ( telum L); толстый ( palus Col); проливной ( imber Lcr); оказывающий сильное действие, пьянящий ( violentia vini Lcr)2) страстный, пылкий ( orator C); пламенный ( in agendo C)3) резкий, беспощадный (verba, accusator C); жестокий ( in inimicos C)5) неистовый, дикий (v. feroxque C); яростный, свирепый ( lupus H)6) неудержимый, стремительный ( fuga Hirt); бурный ( cursus fluminum Q); порывистый, бешеный ( ventus bH)7) острый, мучительный ( dolor PM); палящий ( vis calorum PM)8) громкий, оглушительный ( clamor bH)9) веский, важный (causa Ter; argumentum Q)10) настойчивый, упорный, усердный ( observator CTh); настоятельный, неотложный ( opera Col)12) тяжёлый, опасный ( vulnus C) -
5 adigo
ad-igo, ēgī, āctum, ere1) пригонять (oves huc Pl; pecus a vicis adactum Cs)2) приводить (quis deus Italiam vos adigit? V)dum adiguntur naves T — пока приводились корабли, т. е. в ожидании флотаarbitrum (= ad arbitrum) a. aliquem C — приводить кого-л. на третейский судa. aliquem (ad) jus jurandum C, Cs, Sl etc. или jure jurando L — приводить кого-л. к присягеin verba alicujus jus jurandum a. Cs или только in verba a. L, PJ, T — заставить кого-л. торжественно поклясться перед кем-л.in faciem prorae pinus adacta Prp — сосна, которой придана форма корабельного носа4) подводить, придвигать ( turris adacta quodam loco Cs)6) заставлять, вынуждать ( aliquem haec limina tendere V)7) приводить, доводить (ad insaniam Ter; in furorem Lact)8) вгонять, вбивать, вколачивать (tigna fistucis Cs; clavum in arborem, но cuneum arbori PM)10) наносить, причинять ( vulnus alicui T) -
6 altus
I a, um part. pf. к alo II altus, a, um [ alo ]1)б) высоко находящийся (caeli complexus C; caelum, luna V); высокоствольный ( silvae O); высоко расположенный или высокостенный (Carthago H; Roma O)septem pedes a. L — семи футов в вышину2) благородный ( vir C)3) возвышенный ( oratio Q)4) высокий, звонкий, полнозвучный, громкий (vox Ctl; sonus Q)6) глубокий (mare PM; ftumen Cs; vulnus V, Pt, Sil); глубоко вдающийся ( portus V); глубоко сидящий ( radix C); глубоко проникший ( mălum QC)7) глубокий, крепкий ( somnus L); полный, совершенный, безмятежный (quies V; otium PJ)8) основательный (eruditio Q; studia PJ); глубокомысленный ( sententia VM)9) далёкий ( vetustas Sil)10) поздний, глухой (nox Sen, Ap)11) далёкий, открытый (aequor V, Vr)12) дальний, старый, древний (memoria C; sanguis Teucri V)13) сильный (dolor V; pavor T)14) яркий ( lux altissima Cld)III altus, ūs m. [ alo ] -
7 appono
ap-pōno, posuī, positum, ere1)a. modum alicui rei C — положить предел чему-лб) приставлять ( scalas L); прикладывать ( manus ad os C)a. onus Pl — сбросить (свалить) с себя бремяaēr omnibus est rebus circumdātus appositusque Lcr — воздух окружает всё и со всем соприкасаетсяpaenulam ad vulnus a. Su — закрыть рану плащомa. alicui nomen Treb — давать кому-л. имя (прозвище)2) приставлять, назначать ( custodem alicui aliquem C); выставлять ( calumnialores C)3) добавлять, прибавлять ( annos alicui H)exemplum a. Q — добавить (привести) примерsyllabae apĭcem a. Q — поставить над слогом знак долготыa. notam ad versum C — поставить знак возле стиха, пометить стих знаком4) причислять (к чему-л.). т. е. рассматривать, считатьa. aliquid lucro H — считать что-л. выигрышем, записать в приход -
8 coalesco
co-alēsco, aluī, alitum, ere1) срастаться (interdum inter se palpebrae coalescunt CC)2) соединяться, сливаться3) заживать, рубцеваться ( vulnus coalescit PM)4) пускать корни, приниматься5) укореняться, утверждаться, укрепляться ( auctoritas alicujus coaluit T) -
9 conduco
con-dūco, dūxī, ductum, ere1) собирать, стягивать (copias Cs; exercitūs in unum locum Cs, T; equites ex Aquitania Cs); сводить, переводить ( dispersas cohortes in una castra T); стягивать, закрывать ( vulnera cerā VF)musculum c. CA — сокращать (напрягать) мышцу2) образовыватьc. corticem O — образовывать кору (обрастать, обтягиваться корой)3) сжато изложить, свестиpropositionem et assumptionem in unum c. C — объединить большую и меньшую посылки (силлогизма)4) снимать, арендовать (domum ab aliquo Sen; locum secretum Pt); нанимать (militem QC; pictorem magno pretio C)c. torum O — покупать любовь5) брать взаймы (conducta pecunia J)6) приобретать, покупать ( librum AG)7) принимать на себя, подрядитьсяc. praebenda quae ad exercitum opus sint L — взять подряд на поставку (всего) необходимого для армииc. vectigalia L — взять на откуп государственные доходы8) приносить пользу, быть целесообразным ( alicui rei или in и ad aliquam rem)ea maxime conducunt, quae sunt rectissima C — наиболее полезно то, что наиболее справедливоc. alvo PM — быть полезным для желудка -
10 contineo
con-tineo, tinuī, tentum, ēre [con + teneo]1)а) содержать, заключать (aliquid in se Lcr, C)relĭquum spatium mons continet Cs — остальное пространство занимает гораquod rem causamque continet C — то, в чём заключается сущность делаlinea, quae centum continet pedes Q — линия протяжением в сто футов(in) alvo c. C — носить под сердцем ( о беременных)б) pass. contineri складываться, состоять ( venis et nervis et ossibus C)2) держать (aliquid sinistrā manu CC; manum intrapallium O)3) задерживать, удерживать (aliquem a proelio Cs; aliquem in fide L; in officio, exercitum castris, in castris и intra castra Cs; Galliam in pace Hirt); сдерживать, обуздывать ( cupiditates C)c. se ab aliqua re C etc. — удерживаться (воздерживаться) от чего-л.c. se ab и in aliqua libidine Sl, C — не поддаваться страсти (владеть собою)contineo me, ne incognito assentiar C — я воздерживаюсь, ибо не могу согласиться с тем, чего не знаюc. se domi C — не выходить из домуmanūsc. a rixā Pt — не вмешиваться в дракуc. risum C — удерживаться от смехаc. se ab assentiendo C — не давать согласияc. gradum V — остановитьсяc. vocem (linguam) C — молчатьcontĭne te Pt — успокойсяc. animam C (spiritum CC) — затаить дыхание4) подавлять, скрывать ( dolorem L)c. dicta C — не разглашать сказанного5) задерживать6)а) удерживать в повиновении (Macedonas L; exercĭtum C — ср. 3. и 7.; omnem regionem Cs; Etruriam metu L); держать в плену или взаперти (aliquem vinculis Su; beluas saeptis C)catulos catēnis c. Col — держать собак на цепиб) брать в кольцо, окружать (equitatum, hostes L)7) держать, содержать, обнимать, охватывать ( vitam omnem C)montibus (moenibus C) contineri Cs — быть окружённым (окаймлённым) горами (стенами)c. exercitum L — не распылять (не распускать) войска8) сохранять ( rem publicam C); соблюдать, оберегать ( jura C); поддерживать, сохранять ( veterem disciplinam Fl)9) сдерживать, скреплять ( fracturam manu CC); соединять, связывать (vulnus, sc. sutura CC)pons fluminis oppidum continet Cs — мост через реку соединяет обе части городаpars oppidi, mari disjuncta, ponte continetur C — отделённая морем часть города соединяется посредством мостаalicujus hospitio contineri Nep — быть связанным с кем-л. узами гостеприимстваcognatione quādam inter se illae artes continentur C — эти искусства связаны друг с другом каким-то родством10) pass. contineri быть окружённым, ограничиваться -
11 contraho
1) стягивать, сжимать (membrum C, CC; digitos in pugnum PM); втягивать ( collum C); натягивать ( arcum J); стягивать, заживлять ( vulnus CC)c. vela C, H, O — убирать парусаc. frontem Pl, C etc. — морщить лобc. supercilia Q — сдвигать (хмурить) брови2) сужать ( intercolumnia Vtr)3) сокращать (frigore contrăhi Hier; pulmones se contrăhunt C; c. tempus epularum PJ)contractus frigore Su, Col — закоченевший от холода, ноcontractum frigus V, Sen — холод, от которого коченеют4) крепить (вызывать запор), закреплять (alvum, ventrem CC; in senectute alvus contrahitur CC); свёртывать ( fici sucus lac contrahit PM)5) ограничивать, умерять (appetitūs C; jura Sil)6) собирать, набирать (exercitum VP etc.; magnam classera Nep); сосредоточивать, стягивать (dispersos cives in unam urbem VM; auxilia a finitimis Just)7) созывать, собирать (senatum Just etc.; aliquos ad colloquium L); собирать, скоплять, нагромождать (aquam intus in uterum CC; omnis generis commeatum Su; niella PM — о пчёлах; pecuniam Col, Sen etc.; undique libros Su)8) соединять, сближать, сочетать ( rudes animos in unum O)9) навлекать, причинять, доставлять (molestias aliquā re C; inimicitias domui O; numinis iram sibi O)(тж. c. sibi Hirt, O) навлекать на себя, причинять себе, получатьc. bellum Saguntinis cum Carthaginiensibus L — вызвать войну сагунтинцев с карфагенянамиc. benevolentiam ab aliquo rhH. — снискать чьё-л. благоволениеc. noxam Col — потерпеть ущербc. aes alienum C etc. — войти в долгиc. morbum PM — заболетьc. alicui negotium C — наделать кому-л. хлопот, ноnefas c. L — совершить беззаконие, согрешитьc. matrimonium Just, Su и nuptias Dig — вступать в бракc. amicitiam C — установить дружеские отношенияnihil omnino cum aliquo c. C — не иметь решительно ничего общего с кем-л.causam certaminis cum aliquo c. velle L — искать повода сразиться с кем-л.c. animum C — огорчаться, приуныть -
12 contrarius
I contrārius, a, um [ contra ]1) лежащий напротив, противолежащий (collis Cs; tellus contraria Phrygiae O)contrārium (= adversum) vulnus T — рана на груди (в грудь)2) противный, обратный, встречныйc. ventus Q — встречный ветер3) противоположный (opiniones Q; casus C)nihil est tam contrarium rationi et constantiae, quam fortuna C — ничто так не противоречит рассудку и порядку, как случайностьdisputare in partes contrarias C — спорить, за и против4) враждебный, вражеский (alicui V, Ph)c. ictus C — вражеский удар5) вредный, гибельный (loca avibus contraria Lcr; hoc facere contrarium est Col)II contrārius, ī m.противник, враг (alicujus, alicujus rei Vtr etc.) -
13 contrecto
con-trecto, āvi, ātum, āre [ tracto ]1) трогать, прикасаться, дотрагиваться (non c. pocula vel cibos Col); ощупывать (vulnus O; ventrem CC)contrectandae pecuniae libido Su — страсть рыться в деньгах (т. е. страсть к деньгам)sol contrectans corpus aquae Lcr — солнце, прикасающееся (своими лучами) к поверхности водыliber contrectatus manibus H — захватанная (испачканная, засаленная) книга3) поглаживать, гладить ( leonem Sen)4) заниматься, изучать ( studia et disciplinas philosophiae AG)c. aliquid mente C — размышлять о чём-л.c. oculis aliquid T — что-л. разглядывать, рассматривать, ощупывать взглядом5) обыскивать (c. aliquem Su)6) присваивать себе, расхищать (rem alienam G, Dig; pecunias vetitas CTh) -
14 corruo
cor-ruo, ruī, —, ere1) рушиться, обрушиваться, рухнуть ( aedes corruerunt C): падать, валиться (arbor corruit O, Su)corruit telis obrutus L — он пал, засыпанный (пронзённый) дротикамиc. morbo comitiali PM — упасть в эпилептическом припадкеc. in vulnus V — упасть на рану (т. е. вперёд)timore c. C — замирать от страхаrisu c. C — покатываться со смеху2) падать, погибатьcorruit ipse suo saucius ense latus Prp — (Гемон) пал от раны, которую он своим же мечом нанёс себе в бок3) потерпеть неудачу, провалиться ( inexercitati histriones corruerunt C)5) бросаться друг на друга, сталкиваться ( accipitres inter se corruunt QC)6) редко сбрасывать, собирать в кучу, сгребать (divitias Pl; hanc rerum summam Lcr)7) губить, сокрушать ( aliquem Ctl) -
15 curo
cūro, āvī, ātum, āre [ cura ]1) заботиться, иметь попечение, печься, интересоваться, не оставлять без внимания (negotia aliena C; preces alicujus H; injurias sociorum Sl; rebus publicis Pl — dat.)nihil omnino c. C — быть ко всему равнодушнымse remque publicam c. Sl — соблюдать интересы как свои, так и государственныеliberos educandos c. C — заботиться о воспитании детейcura, ut valeas (в письмах) C — будь здоровc. aliquid faciendum Cs — приказать сделать что-л.c. alicui aliquid C etc. — добыть (достать, устроить) кому-л. что-л.; (в fut. иногда в смысле угрозы)2) ухаживать, холить (corpus Lcr etc.; cutem H; parentem suum Pl); обслуживать ( dominum Pl); угощать ( amicos suos Pl); очищать, подчищать ( vitem falce PM)3)а) лечить, исцелять (vulnus L; morbum CC)medice, cura te ipsum погов. Vlg — врачу, исцелися сам4) уважать, почитать (aliquem PJ etc.)5) приготовлять (cibum Vr; cenam Pl)6) обряжать, хоронить (cadaver Su; corpus exanimum QC)7) приобретать, покупать ( aliquid alicui C)8) уплачивать, вносить (alicui curanda sunt HS decies centena milia C = сто тысяч сестерциев)9)а) распоряжаться ( aliquam rem)c. cenae mandata Pt — хлопотать насчёт заказанного ужинаб) руководить ( bellum L); управлять ( res Romae L); командовать ( legiones T)10) совершать (sacra L, C); чтить священными обрядами ( prodigia L) -
16 diluo
dī-luo, uī, ūtum, ere1)а) размывать, размягчать ( vulnus aceto Pt)б) смачивать, размачивать (d. lateres aquā Cs; labellam guttis Ctl; tellurem sanguine AG)2) разводить (водой), разбавлять, разжижать (vinum M; favos lacte V)3) растворять ( aliquid aceto H)4) приготовлять (d. medicamentum QC; venenum L)5) промывать, споласкивать (dolia Cato; ōs CC)6) смягчать, ослаблять ( invidiam Su)7) подрывать ( auctoritatem Sen)8) разгонять, удалять (curam mero O; omnes molestias C)9) разъяснять, объяснять (mihi, quod rogavi, dilue Pl)10) заглаживать, искупать ( injurias aere AG)11) опровергать (infirmare ac d. C; d. sophisma AG) -
17 illido
il-līdo, līsī, līsum, ere [ laedo ]1) ударять (aliquid alicui rei, aliquam rem или in (ad) aliquam rem V, QC etc.); хлопать ( manum umeris Sen); ушибить, стукнуть ( caput foribus Su); задеть ( vulnus manu C)dentes labellis i. Lcr — впиваться зубами в губы2) толкать, принуждать, направлятьaliquem pelăgo i. VF — заставить кого-л. заняться мореходством3) разбивать, ломать ( crura Vr); раздавливать ( serpens illisa C) -
18 lambo
lambī (buī Vlg), lambitum, ere1) лизать, облизывать (vulnus suum PM; labra Q)3) касаться, достигать ( Aetna sidera lambit V); омывать (quae loca lambit Hydaspes H) -
19 malus
I mālus, ī f.1) яблоня Vr, PMm. Persica PM, Macr — персиковое деревоm. granata Is — гранатовое деревоm. Assyria или Medica PM — лимонное деревоII mālus, ī m.2) бревно, брус, перекладина, шест (для укрепления театрального навеса с целью защиты от солнечных лучей или дождя) Lcr, L3) угловой столб, стояк ( turrium mali Cs)III malus, a, um (compar. pējor, superl. pessĭmus)1)а) плохой, дурной, скверный (mores Sl; facĭnus L; conscientia Q)in pejus mutari Q или ruere V — принимать дурной оборот или ухудшатьсяmala aetas Pl — senectusб) злой, злобный (homo Pl etc.; ingenium Sl, PJ; serpens Sen); бессовестный, безнравственный, нечестный, коварный ( malā fide agere cum aliquo Dig); неблагонадёжный, злонамеренный (civis Nep, Sl)2) ветреный, проказливый (puella Ctl, Prp)3) негодный, слабый, бездарный ( poeta C)malum carmen H — дрянное стихотворение, но тж. пасквильное (ср. 10.)4) ложный, неуместный ( pudor H); непригодный (alicui rei C etc.)5) некрасивый, безобразный ( mulier Pl)6) малодушный, трусливый, подлый ( boni malique Sl)7) незначительный, ничтожный ( haud malum pondus Pl)8) дурной, вредный ( exemplum Sl); опасный ( venenum Ctl); тяжелый (vulnus, morbus CC); нездоровый, вредный для здоровья ( orae Ctl); пагубный (artes Sl, Dig); мучительный, ( malo leto perire Dig); ядовитый ( gramina V); сорный ( herbae Tib)9) злосчастный, злополучный, несчастный (eventus Sl, pugna C); зловещий (avis H; auspicium Pl, C) -
20 patefacio
fēcī, factum, ere (у Lcr tē) [ pateo + facio ]1) широко раскрывать, распахивать (portas Cs, L; перен. aures assentatoribus C); разевать, разверзать ( ōs PM); раздвигать, расширять ( vulnus latius CC)2) взрывать, рыть ( sulcum aratro O)3) растягивать, удлинять ( aciem longius L)4) открывать путь (к), делать доступным ( loca Nep); прокладывать, пролагать ( iter per Alpes Cs)6) раскрывать, вскрывать (conjurationem C, Sl; veritatem C; cogitata Nep); открывать (alicui consilia alicujus Cs, VP); обнаруживать, проявлять ( odium suum in aliquem C)
- 1
- 2